1 Corinthians 6:5 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Я на сором це вам говорю. Чи ж між вами немає ні одного мудрого, щоб він міг розсудити між братами своїми?
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Кажу це вам на сором! Хіба нема між вами ні одного мудрого, що міг би розсуджувати між братами своїми?
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
На сором вам глаголю: Хиба нема між вами й одного мудрого, котрий зміг би розсудити між братами своїми?
Ukrainian 1905
На сором вам глаголю: Хиба нема між вами й одного мудрого, котрий зміг би розсудити між братами своїми?
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
На сором вам це кажу. Чи ж між вами нема жодного мудрого, який міг би розсудити своїх братів?
Ukrainian 2011
На сором вам це кажу. Хіба між вами немає жодного розумного, який міг би розсудити поміж своїми братами?
Ukrainian 2021
Невже серед вас немає жодного мудрого, який зможе розсудити між своїми братами?
Ukrainian 2022
Я кажу це вам на сором. Невже серед вас немає нікого мудрого, хто міг би розсудити між своїми братами?
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Кажу це вам на сором. Чи ж немає між вами ні одного мудрого, який міг би розсудити між братами своїми?
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Hа сором вам кажу: невже немає серед вас жод­ного розумного, який мiг би розсу­дити справи мiж братами своїми?
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
На сором вам кажу: Невже немає поміж вами жодного розумного, котрий міг би розсудити між братами своїми?
Ukrainian UMT
Кажу я так, щоб соромно вам стало. Невже справи такі кепські, що серед вас не знайдеться жодного мудрого чоловіка, щоб розсудити двох своїх братів у Христі?