1 Corinthians 7:15 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
А як хоче невіруючий розлучитися, хай розлучиться, не неволиться брат чи сестра в такім разі, бо покликав нас Бог до миру.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Коли ж невіруючий хоче розлучитися, нехай розлучається; брат чи сестра не зв'язалися в такім випадку: Бог покликав нас жити в мирі.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Коли ж невіруючий розлучаєть ся, нехай розлучаєть ся; не приневолюєть ся бо брат або сестра у такому; у впокою ж бо покликав нас Бог.
Ukrainian 1905
Коли ж невіруючий розлучаєть ся, нехай розлучаєть ся; не приневолюєть ся бо брат або сестра у такому; у впокою ж бо покликав нас Бог.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Якщо ж невіруючий розлучається, - хай розлучається; брат чи сестра в таких випадках не зв'язані: бо ж покликав вас Бог в мирі.
Ukrainian 2011
Якщо ж невіруючий розлучається, — хай розлучається; брат чи сестра в таких випадках не зв’язані, адже для миру покликав вас Бог.
Ukrainian 2021
Якщо ж невіруючий хоче розлучитися, хай розлучається; брат чи сестра в таких випадках не поневолені: до миру покликав нас Господь.
Ukrainian 2022
Але якщо невіруючий розлучається, то нехай розлучається. У таких випадках брат чи сестра не зв’язані. Бог покликав вас до миру.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Якщо невіруючий хоче розлучитися, нехай розлучається. Брат чи сестра в таких випадках не зв'язані: Бог покликав нас до миру.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Як­що ж невiруючий хоче розлучитися, нехай розлучається; брат чи сестра в таких випадках не зв’язанi; до миру покликав нас Господь.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А якщо невіруючий хоче розірвати шлюб, нехай розлучається; брат чи сестра у таких випадках не зв’язані; до миру закликав нас Господь.
Ukrainian UMT
Однак якщо невіруючий вирішить розлучитися, то хай розлучається. Брат чи сестра у Христі вільні в таких випадках, тому що Бог покликав вас жити в мирі.