1 Corinthians 7:30 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
а хто плаче, як ті, хто не плаче, а хто тішиться, як ті, хто не тішиться; і хто купує, як би не набули,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
і ті, що плачуть, немов би й не плакали, і ті, що веселяться, немов би не веселилися, і ті, що купують, немов би не посідали,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
і хто плаче, наче не плачуть; хто радуєть ся, наче не радують ся; хто купує, наче не осягають;
Ukrainian 1905
і хто плаче, наче не плачуть; хто радуєть ся, наче не радують ся; хто купує, наче не осягають;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
а хто плаче, хай будуть як ті, що не плачуть; а ті, що радіють, - як ті, що не радіють; а ті, що купують, - як ті, що нічого не придбали;
Ukrainian 2011
а хто плаче, хай будуть як ті, котрі не плачуть, а ті, хто радіє, — як ті, котрі не радіють, а ті, хто купує, — як ті, котрі нічим не володіють,
Ukrainian 2021
і ті, що плачуть, як ті, що не плачуть; і ті, що радіють, як ті, що не радіють; і ті, що купують, як ті, що не набувають;
Ukrainian 2022
а ті, хто плаче, нехай будуть як ті, хто не плаче; ті, хто радіє, – як ті, хто не радіє; ті, що купують, – як ті, хто нічим не володіє;
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
а ті, що плачуть, як ті, що не плачуть, а хто радіє, як ті, що не радіють, а хто купує, якби ті, що нічого не придбали,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
хто плаче, наче не плаче; хто радiє, наче не радiє; i хто купує, наче не набуває;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І ті, що плачуть, як ті, що не плачуть, і ті, що радіють, як ті, що не радіють, і ті, що купляють, як ті, що не придбали;
Ukrainian UMT
Ті, хто сумують, мусять бути такими, ніби суму не мають. Радісні повинні бути такими, ніби не мають радості. Ті, хто придбали щось, ніби вони не мають нічого.