1 Corinthians 7:32 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
А я хочу, щоб ви безклопітні були. Неодружений про речі Господні клопочеться, як догодити Господеві,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Я ж хочу, щоб ви були без журби. Хто нежонатий, клопочеться про Господні справи, як подобатися Господеві;
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Я ж хочу, щоб ви не журились. Нежонатий журить ся про Господнє, як угодити Господеві;
Ukrainian 1905
Я ж хочу, щоб ви не журились. Нежонатий журить ся про Господнє, як угодити Господеві;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Я хочу, щоб ви не мали клопотів. Хто не одружився, журиться про Господнє - як догодити Господеві;
Ukrainian 2011
Я ж бажаю, щоб ви не мали клопотів. Хто не одружився, — турбується про Господнє, як догодити Господу,
Ukrainian 2021
Я ж хочу, щоб ви були без турбот. Нежонатий дбає про Господнє, як догодити Господу,
Ukrainian 2022
Я бажаю, щоб у вас не було турбот. Неодружений турбується про Господнє, як догодити Господеві.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
А я хочу, щоб ви були без турбот. Нежонатий клопочеться про речі Господні, як догодити Господеві,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
А я хочу, щоб ви були без турбот. Hеодружений турбується про Господнє, як догодити Господевi;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А я хочу, щоб ви були без турбот. Неодружений нехай піклується про Господа, як догодити Господові;
Ukrainian UMT
Я хочу, щоб ви були вільні від турбот. Неодружений чоловік дбає про Господнє, тобто як догодити Богу.