1 Corinthians 7:35 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
А це я кажу вам самим на пожиток, а не щоб сильце вам накинути, але щоб пристойно й горливо держались ви Господа.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Кажу це вам на вашу користь, - не щоб накинути на вас петлю, але щоб ви гідно та ревно трималися Господа.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Се ж вам на користь вашу глаголю, не щоб вам накинути сїло, а ради чемности і приступу вашого до Господа без озирання.
Ukrainian 1905
Се ж вам на користь вашу глаголю, не щоб вам накинути сїло, а ради чемности і приступу вашого до Господа без озирання.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Кажу це вам на користь не для того, щоб ярмо на вас накласти, але щоб гідно й ревно трималися ви Господа.
Ukrainian 2011
Кажу це для вашої користі, а не для того, щоб ярмо на вас накласти, щоб ви з гідністю і ревно трималися Господа.
Ukrainian 2021
Кажу це для вашої ж користі; не для того, щоб накинути на вас петлю, а щоб ви пристойно й постійно служили Господу без відволікань.
Ukrainian 2022
Я кажу це для вашої користі, а не для того, щоб обмежити вас, щоб ви гідно й завзято служили Господеві без відволікання.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Кажу ж це на вашу користь, не з тим, щоб накинути на вас пута, а щоб ви благопристойно і ревно служили Господеві без розваг.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Кажу це вам на вашу ж користь: не з тим, щоб накинути на вас пута, а щоб ви благочинно‚ безустанно і ревно служили Господевi.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Кажу це для вашої ж таки користі, не для того, щоб накласти на вас пута, але для того, щоб із побожністю і ревно служити Господові без зволікань.
Ukrainian UMT
Кажу я так для вашої ж користі, а не для того, щоб ставити вам перешкоди. Швидше я роблю це для порядку і щоб ви могли бути відданими Господу й ревно служити йому, ні на що інше не звертаючи уваги.