1 Corinthians 8:13 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Ось тому, коли їжа спокушує брата мого, то повік я не їстиму м'яса, щоб не спокусити брата свого!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Тому, якщо страва призводить брата мого до гріха, повік не буду їсти м'яса, щоб не спокушувати мого брата.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Тим же, коли їжа блазнить брата мого, не їсти му мясива до віку, щоб не блазнити брата мого.
Ukrainian 1905
Тим же, коли їжа блазнить брата мого, не їсти му мясива до віку, щоб не блазнити брата мого.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Отож, якщо їжа спокушує мого брата, не їстиму м'яса повіки, щоб не спокусити мого брата.
Ukrainian 2011
Отже, якщо їжа спокушує мого брата, не їстиму м’яса повіки, щоб не спокусити мого брата.
Ukrainian 2021
Тому, якщо їжа спокушає мого брата, я не буду їсти м’яса повік, щоб не спокусити мого брата.
Ukrainian 2022
Тому якщо їжа змушує мого брата спіткнутися, то повік не їстиму м’яса, щоб не змушувати мого брата спіткнутися.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
А тому, якщо їжа спокушає брата мого, ніколи не буду їсти м'яса, щоб брата мого не спокутувати.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Тому, якщо їжа спокушає брата мого, не буду їсти м’яса повiк, щоб не спокусити брата мого.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А тому, якщо їжа спокушає брата мого, не буду їсти м’яса повік, аби не спокушати брата мого.
Ukrainian UMT
Тож якщо їжа призводить брата чи сестру мою до гріха, то я ніколи більше не їстиму м’яса, щоб не привести їх до гріха!