1 Corinthians 8:2 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Коли хто думає, ніби щось знає, той нічого не знає ще так, як знати повинно.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Коли хтось думає собі, що він щось знає, той ще не знає, як треба знати.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Коли ж хто думає, що він знає що, то нїколи ще нїчого не знав, як треба знати.
Ukrainian 1905
Коли ж хто думає, що він знає що, то нїколи ще нїчого не знав, як треба знати.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Якщо хто вважає, ніби щось знає, той нічого не знає так, як належить знати.
Ukrainian 2011
Якщо хто вважає, ніби щось знає, то він нічого не знає так, як належить знати.
Ukrainian 2021
Хто ж думає, що він щось знає, той ще нічого не знає, як треба знати.
Ukrainian 2022
Якщо хтось думає, що він щось знає, то він нічого не знає так, як належить знати.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Хто думає, що він щось знає, той нічого ще не знає так, як треба знати.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Хто гадає, що вiн знає що-небудь, той нiчого ще не знає так, як треба знати.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Хто вважає, що він знає що-небудь, той нічого ще не знає так, як треба знати;
Ukrainian UMT
Якщо хтось думає, що знає щось, то він нічого не знає як слід.