1 Corinthians 9:22 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Для слабих, як слабий, щоб придбати слабих. Для всіх я був усе, щоб спасти бодай деяких.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Для слабких я став як слабкий, щоб слабких придбати. Для всіх я став усім, щоб конче деяких спасти.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
недужим я був недужий, щоб недужих придбати. Усїм був я все, щоб конче деяких спасти.
Ukrainian 1905
недужим я був недужий, щоб недужих придбати. Усїм був я все, щоб конче деяких спасти.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Став я для немічних, як той немічний, - щоб немічних здобути. Для всіх я став всім, щоб спасти також деяких.
Ukrainian 2011
Став я для немічних, як той немічний, щоб немічних здобути. Для всіх я став усім, щоб в усякому разі деяких спасти.
Ukrainian 2021
для немічних я став як немічний, щоб придбати немічних; для всіх я став усім, щоб спасти бодай декого.
Ukrainian 2022
Для слабких став слабким, щоб здобути слабких. Був усім для всіх, щоб неодмінно спасти деяких.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Для немічних я був як немічний, щоб придбати немічних. Для всіх я став усім, щоб спасти хоча б декотрих.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
для немiчних був як немiчний, щоб придбати немiчних. Для всiх я став усiм, щоб спасти хоч деяких.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Для немічних був, як немічний, щоб надбати немічних. Для всіх я став усім, щоб урятувати бодай деяких.
Ukrainian UMT
Я став немічним для немічних, щоб врятувати їх. Я став усім для всіх, щоб спасти хоча б декого у будь-який спосіб.