1 John 1:6 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Коли ж кажемо, що маємо спільність із Ним, а ходимо в темряві, то неправду говоримо й правди не чинимо!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Коли ми кажемо, що маємо з ним спільність, а ходимо в темряві, то ми говоримо неправду й не чинимо правди.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Коли говоримо, що спільність маємо з Ним, а в темряві ходимо, то не говоримо по правдї і не творимо правди;
Ukrainian 1905
Коли говоримо, що спільність маємо з Ним, а в темряві ходимо, то не говоримо по правдї і не творимо правди;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Коли кажемо, що спільність маємо з ним, а ходимо в темряві, то говоримо неправду і правди не чинимо.
Ukrainian 2011
Коли скажемо, що маємо спільність з Ним, а ходимо в темряві, то говоримо неправду і правди не робимо.
Ukrainian 2021
Якщо ми скажемо, що маємо спільність із Ним, а ходимо в темряві, то кажемо неправду і не чинимо істини.
Ukrainian 2022
Якщо ми кажемо, що маємо спільність із Ним, а ходимо в темряві, то обманюємо й не перебуваємо в істині.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Коли ж ми кажемо, що маємо єднання з Ним, а ходимо в темряві, то говоримо неправду і не творимо істини.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Коли ж ми кажемо, що маємо єднання з Ним, а ходимо в темряві, то ми неправду говоримо i не творимо істини;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І коли ми кажемо, що маємо спілкування з Ним, а самі ходимо в пітьмі, то ми обманюємо і не вчиняємо за істиною!
Ukrainian UMT
Якщо ж ми говоримо, що прилучилися до Бога, але й продовжуємо жити в темряві гріха, то обманюємо самі себе й не наслідуємо істини.