1 John 1:8 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Коли ж кажемо, що не маєм гріха, то себе обманюємо, і немає в нас правди!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Коли ми кажемо, що гріха не маємо, то ми самих себе обманюємо, і правди в нас немає.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Коли говоримо, що гріха не маємо, то самі себе обманюємо, і нема правди в нас.
Ukrainian 1905
Коли говоримо, що гріха не маємо, то самі себе обманюємо, і нема правди в нас.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Коли скажемо, що не маємо гріха, - самих себе дуримо, і правди в нас немає.
Ukrainian 2011
Коли скажемо, що не маємо гріха, то самих себе обманюємо, і немає в нас правди.
Ukrainian 2021
Якщо ми скажемо, що не маємо гріха, то обманюємо самих себе і немає в нас істини.
Ukrainian 2022
Якщо ми кажемо, що не маємо гріха, то вводимо себе в оману і в нас немає істини.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Коли ж кажемо, що не маємо гріха, то обманюємо самих себе, і правди немає в нас.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Якщо кажемо, що не маємо гріха, — обманюємо самих себе, i правди немає в нас.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Якщо кажемо, що не маємо гріха, – обманюємо самі себе, й істини в нас немає.
Ukrainian UMT
Якщо ж ми стверджуємо, що не маємо гріха, то обдурюємо самі себе. Це означає, що немає в нас правди.