1 John 2:1 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Діточки мої, це пишу я до вас, щоб ви не грішили! А коли хто згрішить, то маємо Заступника перед Отцем, Ісуса Христа, Праведного.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Мої дітоньки, пишу вам те, щоб ви не грішили. Якже згрішить хтось, ми маємо заступника перед Отцем, Ісуса Христа, праведного.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Дїточки мої, се пишу вам, щоб не грішили; а коли хто згрішить, заступника маємо перед Отцем, Ісуса Христа праведника.
Ukrainian 1905
Дїточки мої, се пишу вам, щоб не грішили; а коли хто згрішить, заступника маємо перед Отцем, Ісуса Христа праведника.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Дітоньки мої, пишу вам це, щоб ви не грішили. А коли хто згрішить, маємо заступника перед Батьком Ісуса Христа - праведника:
Ukrainian 2011
Дітоньки мої, пишу вам це, щоб ви не грішили. А коли хто згрішить, то маємо Заступника перед Отцем, Ісуса Христа, Праведника.
Ukrainian 2021
Дітоньки мої, пишу вам це, щоб ви не грішили; а якщо хтось згрішить, то ми маємо заступника перед Отцем, Ісуса Христа, праведника.
Ukrainian 2022
Діточки мої, я пишу вам це, щоб ви не грішили, а якщо хтось згрішив, то перед Отцем ми маємо Заступника – праведного Ісуса Христа.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Діточки мої! Це пишу вам, щоб ви не грішили, а коли б хтось згрішив, то ми маємо Заступника перед Отцем, Ісуса Христа, Праведника.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Діти мої! Це пишу вам, щоб ви не грішили, а коли б хто згрішив, то ми маємо заступника перед Отцем, Ісуса Христа, Праведника.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Діти мої! Це пишу вам, щоб ви не грішили; а якби хтось згрішив, то ми маємо Заступника, перед Батьком, Ісуса Христа, Праведника:
Ukrainian UMT
Любі діти мої! Я пишу до вас про це, щоб ви не грішили. Але якщо хтось і згрішить, то має заступника перед Отцем — праведного Ісуса Христа.