1 John 2:10 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
А хто любить брата свого, той пробуває у світлі, і в ньому спотикання немає.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Хто ж любить брата свого, той у світлі перебуває, і в ньому нема причини до падіння.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Хто любить брата свого, в сьвітлї пробуває, і поблазнї у ньому нема;
Ukrainian 1905
Хто любить брата свого, в сьвітлї пробуває, і поблазнї у ньому нема;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Хто любить свого брата, той перебуває в світлі і немає спокуси.
Ukrainian 2011
Хто любить свого брата, той перебуває у світлі й у ньому немає спокуси.
Ukrainian 2021
Хто любить свого брата, той пробуває в світлі, і немає в ньому спокуси.
Ukrainian 2022
Хто любить свого брата, той перебуває у світлі, і немає в ньому причини для спотикання.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Хто ж любить брата свого, той перебуває у світлі, і в ньому немає спокуси.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Хто любить брата свого, той перебуває у світлі, i немає в ньому спокуси.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Хто любить брата свого, той перебуває у світлі, і немає в ньому спокуси;
Ukrainian UMT
Хто любить братів і сестер своїх, той живе у світлі, і немає нічого в його житті, що б змушувало його грішити.