1 John 2:7 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Улюблені, не пишу я для вас нову заповідь, але заповідь давню, яку мали від початку: заповідь давня, то слово, що чули його від початку.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Любі! Не нову заповідь вам пишу, але давню, що ви одержали спочатку. Ця давня заповідь - слово, що ви чули.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Брати, не заповідь нову пишу вам, а заповідь стару, котру маєте з почину; заповідь стара, се слово, котре ви чули з почину.
Ukrainian 1905
Брати, не заповідь нову пишу вам, а заповідь стару, котру маєте з почину; заповідь стара, се слово, котре ви чули з почину.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Улюблені, не пишу вам нову заповідь, але заповідь давню, яку маєте від початку. Давня заповідь - це слово, яке ви чули.
Ukrainian 2011
Любі, не нову заповідь пишу вам, але заповідь давню, яку маєте від початку. Давня заповідь — це слово, яке ви чули.
Ukrainian 2021
Брати, пишу вам не нову заповідь, а стару заповідь, яку ви маєте від початку; стара заповідь — це слово, яке ви чули від початку.
Ukrainian 2022
Любі мої, я пишу вам не нову заповідь, а стару, яку ви мали від початку. Стара заповідь – це Слово, яке ви чули.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Улюблені! Пишу вам не нову заповідь, а заповідь давню, яку ви мали від початку. Заповідь давня це Слово, яке ви чули раніше.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Улюблені! Пишу вам не нову заповідь, а заповідь давню, яку ви мали від початку. Давня заповідь — це слово, яке ви чули від почат­ку.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Улюблені! Пишу вам не нову заповідь, але заповідь старожитню, котру ви мали від початку: заповідь давня є Слово, котре ви чули від початку.
Ukrainian UMT
Любі друзі мої! Я пишу не про нову, а про стару заповідь, яку ви мали споконвіку. Ця стара заповідь — Послання, яке ви чули.