1 John 3:11 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Бо це та звістка, яку від початку ви чули, щоб любили один одного,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Бо це та звістка, яку ви від початку чули: щоб один одного любити,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Се бо віщаннє, котре ви чули від почину, щоб ми любили один одного,
Ukrainian 1905
Се бо віщаннє, котре ви чули від почину, щоб ми любили один одного,
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо це звістка, яку ви чули від початку, щоб ми любили одне одного,
Ukrainian 2011
Адже це та звістка, яку ви чули від початку: щоб ми любили одне одного;
Ukrainian 2021
Бо звістка, яку ви чули від початку, полягає в тому, щоб ми любили один одного.
Ukrainian 2022
Такою є звістка, яку ви чули від початку: ми повинні любити одне одного.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Бо таке є благовіствування, яке ви чули від початку: щоб ми любили один одного,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Бо таке є благовiстування, яке ви чули вiд початку, щоб ми любили один одного,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо таке благовістя, котре ви чули від початку, щоб ми любили один одного.
Ukrainian UMT
Таким є зміст послання, яке ви чули від самого початку, — любіть одне одного.