1 John 3:16 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Ми з того пізнали любов, що душу Свою Він поклав був за нас. І ми мусимо класти душі за братів!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
З цього ми спізнали любов, бо він за нас поклав свою душу; і ми також повинні за братів душі класти.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
У сьому пізнали ми любов, що Він за нас душу свою положив; і ми повинні за братів душі класти.
Ukrainian 1905
У сьому пізнали ми любов, що Він за нас душу свою положив; і ми повинні за братів душі класти.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
З цього ми пізнали любов, бо він за нас поклав свою душу; і ми маємо класти душі за братів.
Ukrainian 2011
Ми пізнали любов з того, що Він поклав Свою душу за нас; і ми маємо класти душі за братів.
Ukrainian 2021
З того ми пізнали любов Божу, що Він поклав за нас Своє життя. І ми повинні класти життя за братів.
Ukrainian 2022
Отак ми пізнали любов: Христос віддав за нас своє життя. Тож і ми повинні віддавати своє життя за братів.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Любов пізнали ми в тому, що Христос поклав душу Свою за нас. І ми повинні класти душі свої за братів!
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Любов пiзнали ми з того, що Вiн поклав за нас душу Свою: i ми повиннi класти душi свої за братiв.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Любов спізнали ми в тому, що Він поклав за нас життя Своє; і ми повинні віддавати життя своє за братів.
Ukrainian UMT
Отак пізнали ми, що справжня любов — завдяки Христу, Який віддав Своє життя за нас. Нам також належить віддати життя своє за братів і сестер наших.