1 John 3:6 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Кожен, хто в Нім пробуває, не грішить; усякий, хто грішить, не бачив Його, і не пізнав Його.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Кожен, хто в ньому перебуває, не грішить. Кожен, хто грішить, його не бачив і його не спізнав.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Кожен, хто у Ньому пробуває, не грішить; кожен, хто грішить, не бачив Його, нї пізнав Його.
Ukrainian 1905
Кожен, хто у Ньому пробуває, не грішить; кожен, хто грішить, не бачив Його, нї пізнав Його.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Кожний, хто в ньому перебуває, не грішить. Кожний, хто грішить, не побачив його, і його не пізнав.
Ukrainian 2011
Кожний, хто в Ньому перебуває, не грішить. Кожний, хто грішить, не бачив Його і не пізнав Його.
Ukrainian 2021
Кожен, хто пробуває в Ньому, не грішить; кожен, хто грішить, не бачив Його і не пізнав Його.
Ukrainian 2022
Кожен, хто залишається в Ньому, не грішить. А кожен, хто грішить, не бачив Його й навіть не пізнав Його.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Кожний, хто перебуває в Ньому, не грішить; усякий, хто грішить, не бачив Його і не пізнав Його.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Кожний, хто перебуває в Ньому, не грішить; усякий, хто грішить, не бачив Його i не пізнав Його.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Кожний, хто в Ньому перебуває, не грішить; і кожний, хто грішить, не бачив Його і не спізнав Його.
Ukrainian UMT
Кожен, хто живе у Христі, не може продовжувати грішити, а як хто й продовжує грішити, то значить, що він ніколи не бачив і не знав Його.