1 John 4:12 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Бога не бачив ніколи ніхто. Коли один одного любимо, то Бог в нас пробуває, а любов Його в нас удосконалилась.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Бога ніхто ніколи не бачив. Коли ми любимо один одного, то Бог у нас перебуває, і його любов у нас досконала.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Бога нїколи нїхто не бачив; коли ж любимо один одного, то Бог у нас пробуває, і любов Його звершена в нас.
Ukrainian 1905
Бога нїколи нїхто не бачив; коли ж любимо один одного, то Бог у нас пробуває, і любов Його звершена в нас.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бога ніхто ніколи не бачив. Коли любимо одне одного, то Бог у нас перебуває і його любов у нас є досконалою.
Ukrainian 2011
Бога ніхто ніколи не бачив. Коли любимо одне одного, то в нас перебуває Бог, і Його любов у нас — досконала.
Ukrainian 2021
Бога ніхто ніколи не бачив; якщо ми любимо один одного, то Бог пробуває в нас і Його любов досягла в нас досконалості.
Ukrainian 2022
Бога ніхто ніколи не бачив. Якщо ми любимо одне одного, Бог перебуває в нас, і Його любов у нас досконала.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Бога ніхто ніколи не бачив. Якщо ми любимо один одного, то Бог перебуває в нас, і Його любов у нас є досконала.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Бога нiхто нiколи не бачив. Якщо ми любимо один одного, то Бог у нас перебуває, i довершена Його любов є в нас.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бога ніхто ніколи не бачив: якщо ми любимо один одного, то Бог в нас перебуває, і любов Його досконала є в нас.
Ukrainian UMT
Ніхто ніколи не бачив Бога, але якщо ми любимо одне одного, то Бог живе в нас, і любов Його в нас удосконалюється.