1 John 4:13 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Що ми пробуваємо в Ньому, а Він у нас, пізнаємо це тим, що Він дав нам від Духа Свого.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Що ми перебуваємо в ньому, і він у нас, ми пізнаємо з того, що він дав нам від Духа свого.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
По сьому пізнаємо, що в Ньому пробуваєм, а Він у нас, що від Духа свого дав нам.
Ukrainian 1905
По сьому пізнаємо, що в Ньому пробуваєм, а Він у нас, що від Духа свого дав нам.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Що перебуваємо в ньому, а він у нас, пізнаємо з того, що він нам дав від свого Духа.
Ukrainian 2011
Що ми перебуваємо в Ньому, а Він у нас, дізнаємося з того, що Він нам дав від Свого Духа.
Ukrainian 2021
З того ми дізнаємося, що пробуваємо в Ньому і Він у нас, що Він дав нам від Свого Духа.
Ukrainian 2022
Так ми пізнаємо, що залишаємося в Бозі і Бог у нас, бо Він нам дав від Свого Духа.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Що ми перебуваємо в Ньому, а Він у нас, пізнаємо з того, що Він дав нам від Духа Свого.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Що ми перебуваємо в Hьо­му i Вiн у нас, пiзнаємо з того, що Вiн дав нам вiд Духа Свого.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Що ми перебуваємо в Ньому і Він у нас, дізнаємося з того, що Він дав нам від Духа Свого.
Ukrainian UMT
Отак ми розпізнаємо, що живемо в Бозі, а Він у нас, бо дав Він нам Дух Свій.