1 John 4:2 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Духа Божого цим пізнавайте: кожен дух, який визнає, що Ісус Христос прийшов був у тілі, той від Бога.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
З цього спізнавайте Божий дух: кожен дух, який визнає, що Ісус Христос прийшов у тілі, той від Бога.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
По сьому пізнавайте духа Божого: всякий дух, котрий визнає Ісуса Христа, що прийшов у тїлї, є від Бога.
Ukrainian 1905
По сьому пізнавайте духа Божого: всякий дух, котрий визнає Ісуса Христа, що прийшов у тїлї, є від Бога.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Пізнавайте Божого Духа тим, що кожний Дух, який визнає, що Ісус Христос прийшов у тілі, є від Бога.
Ukrainian 2011
Пізнавайте Божого Духа тим, що кожний дух, який визнає, що Ісус Христос прийшов у тілі, є від Бога.
Ukrainian 2021
З цього впізнавайте Духа Божого: кожен дух, який визнає Ісуса Христа, що прийшов у плоті, є від Бога;
Ukrainian 2022
Так розпізнавайте Духа Бога: кожен дух, який визнає, що Ісус Христос прийшов у тілі, є від Бога.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Духа Божого пізнавайте так: всякий дух, котрий визнає, що Ісус Христос прийшов у тілі, є від Бога;
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Духа Божого i духа омани пiзна­вайте так: усякий дух, що сповiдує Iсуса Христа, Який прийшов у плотi, є вiд Бога;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Духа Божого і духа омани впізнавайте так: усілякий дух, котрий сповідує Ісуса Христа, Котрий прийшов у плоті, є від Бога;
Ukrainian UMT
Ось як ви можете розпізнавати Дух Божий: кожен дух, який визнає, що Ісус Христос прийшов на землю в людській подобі, — такий Дух від Бога.