1 John 5:11 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
А це свідчення, що Бог життя вічне нам дав, а життя це у Сині Його.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І ось це свідоцтво: Бог дав нам життя вічне, і це життя - у його Сині.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
А се сьвідченнє єсть, що життє вічнє дав нам Бог, а се життє у Синї Його.
Ukrainian 1905
А се сьвідченнє єсть, що життє вічнє дав нам Бог, а се життє у Синї Його.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
А це - свідчення, що Бог дав нам вічне життя; і це - життя в його Сині.
Ukrainian 2011
А свідчення це, що Бог дав нам вічне життя, і це життя — в Його Сині.
Ukrainian 2021
Це свідчення полягає в тому, що Бог дав нам вічне життя, і це життя — в Його Сині.
Ukrainian 2022
І ось це свідчення: Бог дав нам вічне життя, і це життя – у Його Сині.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Свідчення це полягає в тому, що Бог дав нам життя вічне, і це життя в Сині Його.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Свiдчення це полягає в тому, що Бог дарував нам життя вiчне, i це життя в Синi Його.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Свідчення це якраз у тому, що Бог дарував нам життя вічне, і це життя в Синові Його.
Ukrainian UMT
Ось у чому це свідчення полягає: Бог дарував нам вічне життя, і життя це у Сині Його.