1 John 5:14 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
І оце та відвага, що ми маємо до Нього, що коли чого просимо згідно волі Його, то Він слухає нас.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І ось те довір'я, що ми маємо до нього: коли просимо щось, згідне з його волею, він вислухає нас.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І се одвага, котру маємо до Него, що, коли чого просимо по волї Його, Він слухає нас;
Ukrainian 1905
І се одвага, котру маємо до Него, що, коли чого просимо по волї Його, Він слухає нас;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І це та сміливість, яку маємо до нього, бо коли чогось попросимо за його волею, він вислуховує нас.
Ukrainian 2011
І це та відвага, яку маємо до Нього, що коли чогось попросимо згідно з Його волею, Він вислуховує нас!
Ukrainian 2021
І ось яку сміливість ми маємо перед Ним, що, якщо ми щось просимо за Його волею, Він чує нас;
Ukrainian 2022
І це є сміливість, яку ми маємо перед Богом: якщо ми просимо щось згідно з Його волею, Він чує нас.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
І ось яке дерзання ми маємо до Нього, якщо чогось просимо згідно волі Його, то Він слухає нас.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
I ось яке дерзновення ми маємо до Hього, що, коли просимо чого згiдно волі Його, Вiн слухає нас.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І ось, яку сміливість ми маємо до Нього, що коли просимо чогось із волі Його, то Він слухає нас;
Ukrainian UMT
Ми маємо впевненість в Бога, і якщо ми попросимо про щось згідно з волею Його, Він почує нас.