1 Kings 11:34 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Та не візьму Я всього царства з руки його, бо оставлю його володарем по всі дні життя його ради раба Мого Давида, що Я вибрав його, який додержував заповідів Моїх та постанов Моїх.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Але не з його рук візьму я царство, лише зоставлю його князем, покіль віку його, заради Давида, слуги мого, якого я вибрав і який пильнував мої заповіді та мої установи.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Та не вирву в його з рук усе царство, а зоставлю його князем покіль віку його задля Давида, слуги мого, що я вибрав його, й що пильнував моїх заповідей й встанов моїх;
Ukrainian 1905
Та не вирву в його з рук усе царство, а зоставлю його князем покіль віку його задля Давида, слуги мого, що я вибрав його, й що пильнував моїх заповідей й встанов моїх;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І не заберу з його руки ціле царство, томущо, стаючи до бою, стану до бою з ним всі дні його життя, через Давида мого раба, якого Я вибрав.
Ukrainian 2011
Я не заберу з його руки ціле царство (хоча Я неодмінно виступатиму проти нього всі дні його життя) через Давида, Мого раба, якого Я вибрав.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Я не беру всього царства з руки його, але Я залишаю його владикою на всі дні життя його заради Давида, раба Мого, якого Я обрав, який дотримувався заповідей Моїх і уставів Моїх;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Я не відбираю всього царства з руки його; але Я залишаю його володарем упродовж всіх днів життя його заради Давида, служника Мого, котрого Я вибрав, котрий дотримувався заповідей Моїх і настанов Моїх.
Ukrainian UMT
Але я не забиратиму все царство з Соломонових рук. Я зробив його правителем на всі дні його життя заради Давида, Мого слуги, якого Я обрав і який виконував Мої накази та настанови.