1 Kings 14:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Ukrainian
А ти встань, іди до свого дому. Як ноги твої входитимуть до міста, то помре той хлопець.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Ти ж устань, іди додому. Скоро вступить нога твоя у місто, хлопець умре.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Ти ж ійди собі додому. Як ступить нога твоя в город, хлопець умре;
Ukrainian 1905
Ти ж ійди собі додому. Як ступить нога твоя в город, хлопець умре;
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Встань і йди в дім твій; і як тільки нога твоя ступить у місто, помре син;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Підведися і повертайся до свого дому, і тільки-но нога твоя ступить до міста, помре дитя;
Ukrainian UMT
Ти ж повертайся додому. Коли ввійдеш у своє місто, хлопчик помре.