1 Kings 16:11 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І сталося, як він зацарював та сів на його троні, то він вибив увесь Башин дім, не позоставив навіть того, що мочить на стіну, ані рідних його, ані друзів його.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Як тільки став царем і сів на його престолі, вигубив він увесь дім Вааси, не зоставив нікого з чоловічої статі, ні одного родича-месника, ані друга.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Обіймивши ж царство, й скоро засїв на його престолї, вигубив весь дом Баасин, не зоставив із його й того, що мочить до стїни, вкупі з його родичами й друзями.
Ukrainian 1905
Обіймивши ж царство, й скоро засїв на його престолї, вигубив весь дом Баасин, не зоставив із його й того, що мочить до стїни, вкупі з його родичами й друзями.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І сталося коли він зацарював, коли він сів на своїм престолі і побив увесь дім Вааси
Ukrainian 2011
І сталося, коли він зацарював, коли він сів на своєму престолі, то вигубив увесь дім Вааси,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Коли він став царем і сів на престолі його, то знищив увесь дім Вааси, не залишивши йому того, хто мочиться до стіни, ні родичів його, ні друзів його.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Коли він зацарював і сів на троні його, то винищив увесь дім Баші, не залишив йому жодного з того, що виливає на стіну, ні родичів його, ані друзів його.
Ukrainian UMT
Тільки-но він почав правити й сів на престол, він повбивав усю родину Вааші. Він не залишив жодного чоловіка: ні родича, ані друга.