1 Kings 18:25 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І сказав Ілля до Ваалових пророків: Виберіть собі одного бичка, і приготуйте перші, бо ви численніші, і покличте ім'я свого бога, і огню не покладете.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Тоді Ілля сказав до Ваалових пророків: «Виберіть собі одного бичка й починайте перші, бо вас багато. Взивайте ім'я вашого бога, але вогню не підкладайте.»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Промовив тодї Ілия до пророків Баалових: Вибірайте одного бика та й оправте як слїд, бо вас більше, й взивайте ймя бога вашого, огню ж не підкладайте.
Ukrainian 1905
Промовив тодї Ілия до пророків Баалових: Вибірайте одного бика та й оправте як слїд, бо вас більше, й взивайте ймя бога вашого, огню ж не підкладайте.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І сказав Ілія безвстидним пророкам: Виберіть собі одне теля і зробіть ви перше, бо вас багато, і прикличте в імя вашого бога і не підкладайте огня.
Ukrainian 2011
І тоді Ілля запропонував безсоромним пророкам: Виберіть собі одне теля і зробіть ви спочатку, бо вас багато, закличте в ім’я вашого бога, та не підкладайте вогню.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І сказав Ілля пророкам Вааловим: виберіть собі одного тельця і приготуйте ви раніше, бо вас багато; і закличте ім’я бога вашого, але вогню не підкладайте.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І сказав Ілля пророкам Бааловим: Виберіть собі одного бичка і приготуйте ви передніше, бо вас багато; і прикличте ім’я бога вашого, але вогню не підкладайте
Ukrainian UMT
Ілля сказав пророкам Ваала: «Виберіть одного з биків і спершу його приготуйте, оскільки вас так багато. Назвіть на ім’я свого бога, але не запалюйте вогонь».