1 Kings 20:29 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І таборували ті навпроти тих сім день. І сталося сьомого дня, і розпалився бій, і побили Ізраїлеві сини Сирію, сто тисяч піхоти, одного дня.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Сім день стояли вони табором одні проти одних, а сьомого дня відбувся бій, і сини Ізраїля в один день поклали трупом 100 000 арамійських піхотинців.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І таборували вони один проти одного сїм день; на сьомий же день прийшло до бою, й вклали Ізрайлитяне одного дня Сирийцїв сто тисячей чоловіка піхоти.
Ukrainian 1905
І таборували вони один проти одного сїм день; на сьомий же день прийшло до бою, й вклали Ізрайлитяне одного дня Сирийцїв сто тисячей чоловіка піхоти.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Чи ти побачив, як розкаявся Ахаав перед моїм лицем? Не наведу зло в його днях, але наведу зло в днях його сина.
Ukrainian 2011
Чи ти побачив, наскільки був приголомшений Ахав переді Мною? Не наведу Я зло в його дні, але наведу зло в дні його сина.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І стояли станом одні навпроти других сім днів. У сьомий день почалася битва, і сини Ізраїлеві уразили сто тисяч піших сиріян в один день.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І стояли таборами одні супроти других сім днів. Сьомого дня розпочалася битва; і сини Ізраїлеві винищили сто тисяч піших сиріян – за один день.
Ukrainian UMT
Протягом семи днів вони стояли таборами одне навпроти одного, а на сьомий день розпочалася битва. Ізраїльтяни вразили сто тисяч арамійських піхотинців того дня.