1 Kings 20:34 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Ukrainian
І сказав до нього Бен-Гадад: Ті міста, що батько мій був забрав від твого батька, я поверну. І ти урядиш собі в Дамаску вулиці, як мій батько урядив був у Самарії. А Я сказав Ахав по умові відпущу тебе. І він склав з ним умову, та й відпустив його.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Бен-Гадад сказав йому: «Я поверну тобі міста, що батько мій забрав у твого батька, і ти поставиш собі в Дамаску базари, як мій батько мав в Самарії. Відпусти ж мене при цій умові!» І зробивши з ним умову, Ахав відпустив його.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І сказав йому той: Городи, що позабірав отець мій у твого батька, я верну, й можна тобі мати в Дамаску базарі (про торги), як мій отець мав у Самариї; й я, вчинивши вмову, відїду собі. І вчинивши з ним умову, (Ахаб) відпустив його.
Ukrainian 1905
І сказав йому той: Городи, що позабірав отець мій у твого батька, я верну, й можна тобі мати в Дамаску базарі (про торги), як мій отець мав у Самариї; й я, вчинивши вмову, відїду собі. І вчинивши з ним умову, (Ахаб) відпустив його.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І сказав йому Венадад: міста, які взяв мій батько у твого батька, я поверну, і площі ти можеш мати для себе в Дамаску, як батько мій мав у Самарії. Ахав сказав: після договору я відпущу тебе. І, уклавши з ним договір, відпустив його.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І сказав йому Бен-Гадад: Міста, які забрав мій батько у твого батька, я поверну, і майдани ти можеш мати в Дамаску, як батько мій мав у Самарії. Ахав сказав: Після угоди я відпущу тебе. І, уклавши з ним угоду, відпустив його.
Ukrainian UMT
«Я поверну міста, які мій батько забрав у твого батька, — запропонував Бен-Гадад. — Ти влаштуєш свої торгові осередки в Дамаску, як мій батько робив у Самарії». Агав сказав: «На засадах угоди я тебе звільняю». Тож він уклав із ним угоду й відпустив його.