1 Kings 20:4 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І відповів Ізраїлів цар та й сказав: Буде за словом твоїм, пане мій царю! Твій я та все, що моє!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Цар ізраїльський відповів йому так: «Як кажеш, пане мій царю, я твій з усім, що маю.»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І відповів царь Ізраїлський і сказав: Як кажеш, мій пане царю, я твій з усїм, що маю.
Ukrainian 1905
І відповів царь Ізраїлський і сказав: Як кажеш, мій пане царю, я твій з усїм, що маю.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І дух Ахаава був засмучений, і він ліг на своє ліжко і його лице підупало і не їв хліба.
Ukrainian 2011
І дух Ахава був засмучений, і він ліг на своє ліжко, його обличчя підупало, і він не їв хліба.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І відповів цар Ізраїльський і сказав: нехай буде за словом твоїм, господарю мій царю: я і все моє — твоє.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І відповідав цар ізраїльський, і сказав: Нехай буде за словом твоїм, володарю мій, царю: я і все моє – твоє.
Ukrainian UMT
Цар Ізраїлю відповів: «Як ти кажеш, мій володарю-царю, я і все, що я маю, — твоє».