1 Kings 6:7 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
А храм, коли був будований, будувався з викінченого каменя з каменоломні, а молотки та сокира, всяке залізне знаряддя не було чуте в храмі, коли його будували.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Як будовано храм, то каміння брали вже готове з каменолому, так що в храмі при роботі не було чути ні молота, ні сокири, ані гуку від якогось іншого залізного знаряддя.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І як будовано храм, то брано до будовання каміннє тесане там, де його ламано, так що в храмі при роботї не чути було нї молота, нї сокири, анї якого иншого залїзного знаряддя.
Ukrainian 1905
І як будовано храм, то брано до будовання каміннє тесане там, де його ламано, так що в храмі при роботї не чути було нї молота, нї сокири, анї якого иншого залїзного знаряддя.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І притвір перед лицем храму, двадцять ліктів його довжина в ширину дому і десять ліктів його широта перед лицем дому. І він збудував дім і закінчив його.
Ukrainian 2011
І коли будували дім, він був збудований з не різаного простого каменю, — молота, сокири і всякого залізного знаряддя не було чути в домі, коли його будували.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Коли будувався храм, для будівництва використовувалися тесані камені; ні молота, ні тесла, ні всякого іншого залізного знаряддя не було чутно в храмі під час будівництва його.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Коли споруджувався храм, на побудові використовувалося обтесане каміння: ні молота, ні сокири, ані будь-якого іншого залізного знаряддя не було чути в храмі при спорудженні його.
Ukrainian UMT
При будівництві храму використовувалися камені, обтесані в каменоломні. І навколо храму при його будівництві не чутно було стуку ні молотка, ні долота, ані якого іншого залізного інструмента.