1 Kings 7:26 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
А грубина його долоня, а краї його подібні до краю келиха, як квітки лілеї. Містило воно дві тисячі батів.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Завгрубшки було воно у долоню, а край його схожий на край чаші. Виглядом же було воно, мов розквітла лілея. Воно містило у собі 2 000 батів.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Завгрубшки було воно в долоню, а край його похожий на край кубка, видом же подабало на розвиту лелїю. Воно містило в собі дві тисячі ведер.
Ukrainian 1905
Завгрубшки було воно в долоню, а край його похожий на край кубка, видом же подабало на розвиту лелїю. Воно містило в собі дві тисячі ведер.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І зробив Хірам баняки і пательні і посудини, і закінчив Хірам чинити всі діла, які зробив для царя Соломона в Господньому домі:
Ukrainian 2011
І зробив Хірам казани, пательні й посудини, і закінчив Хірам чинити всі діла, які зробив для царя Соломона в Господньому домі:
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Товщиною воно було в долоню, і краї його, зроблені подібно до країв чаші, були схожі на лілею, що розпустилася. Воно вміщало дві тисячі батів.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А грубина його – з долоню, а краї його подібні до краю келиха, мов квітки лілеї. Містило воно дві тисячі батів.
Ukrainian UMT
Воно було завтовшки в долоню, вінця нагадували вінця келиха і мали вигляд розквітлої лілії. Воно містило дві тисячі батів.