1 Kings 7:50 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
і миски, і ножиці, і кропильниці, і ложки, і лопатки, золото щире; і чопи для дверей внутрішнього храму, для Святого Святих, для дверей дому для храму золото.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
чаші, ножі, кропильниці, мисочки й кадильниці з чистого золота; завіси до дверних крил внутрішнього дому, тобто до всесвятого, і для дверних крил святого були з золота.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І вмивальнї, ножі, миски, блюда й кадильницї з чистого золота, й завіси у дверей до внутрішнього храму, до Пресьвятого й до дверних крил храмових до головного храму - все з золота.
Ukrainian 1905
І вмивальнї, ножі, миски, блюда й кадильницї з чистого золота, й завіси у дверей до внутрішнього храму, до Пресьвятого й до дверних крил храмових до головного храму - все з золота.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І Соломон завершив ввесь свій дім.
Ukrainian 2011
І Соломон завершив увесь свій дім.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і блюда, і ножі, і чаші, і лотки, і кадильниці з чистого золота, і завіси у дверях внутрішнього храму у Святому Святих і у дверях у храмі теж із золота.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І миски, і ножі, і чаші, і лотки, і кадильниці із чистого золота, і запони дверей внутрішнього храму у Святому Святих і в дверях у храмі – також із золота.
Ukrainian UMT
зі щирого золота чаші, ножиці для підрізання гноту, кропильниці, тарелі й кадильниці; золоті завіси для дверей внутрішньої кімнати, Святеє Святих, а також двері головної зали храму.