1 Kings 9:8 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І храм цей найвищий, кожен, хто проходитиме біля нього, скам'яніє та свисне від здивування. І скажуть: За що Господь зробив так цьому Краєві та храмові цьому?...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Храм цей стане руїною. Кожен, хто проходитиме повз нього, здивується і буде посвистувати й питати: За що то Господь заподіяв таке цій землі й цьому храмові?
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І всякий, хто переходити ме попри храм сей величезний, страхати меться й буде посвистувати, й питати ме: За що Господь заподїяв таке сїй землї й сьому храмові?
Ukrainian 1905
І всякий, хто переходити ме попри храм сей величезний, страхати меться й буде посвистувати, й питати ме: За що Господь заподїяв таке сїй землї й сьому храмові?
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І (відносно) цього високого дому, кожний хто пройде через нього жахнеться і підсвисне, і скажуть: Чому Господь так вчинив цій землі і цьому домові?
Ukrainian 2011
І стосовно цього величного дому, кожний, хто проходитиме повз нього, жахнеться і засвистить. Вони запитуватимуть: Чому Господь так учинив із цією землею та із цим домом?
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І про храм цей високий усякий, хто проходитиме мимо нього, вжахнеться і свисне, і скаже: «за що Господь зробив так із цією землею і з цим храмом?»
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І про храм оцей високий кожний, хто проходитиме повз нього, жахнувшись, свисне, і скаже: А за що Господь учинив так із цією землею і з оцим храмом?
Ukrainian UMT
І хоча зараз цей храм справляє сильне враження, всі, хто проходитимуть повз нього, будуть жахатися та насміхатися й питатимуть: „Чому Господь зробив таке з цією землею і цим храмом?”