1 Peter 1:24 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Бо кожне тіло немов та трава, і всяка слава людини як цвіт трав'яний: засохне трава то й цвіт опаде,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Бо кожне тіло, як трава, і вся його слава, немов цвіт трави: трава всохла, і цвіт опав,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Бо "всяке тїло, як трава, і всяка слава чоловіча, як цьвіт на траві: Зісохла трава і цьвіт її упав;
Ukrainian 1905
Бо "всяке тїло, як трава, і всяка слава чоловіча, як цьвіт на траві: Зісохла трава і цьвіт її упав;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо кожне тіло - немов трава, і всяка слава людини - як цвіт трави: висохла трава - і цвіт [її] відпав.
Ukrainian 2011
Адже кожне тіло, немов трава, і всяка слава людини, як квітка рослини: засохла трава — і цвіт [її] опав.
Ukrainian 2021
Бо вся плоть — як трава, і вся слава людська — як цвіт на траві: трава засихає, і її цвіт опадає.
Ukrainian 2022
Адже «усяка плоть – як трава, і вся її слава – як польова квітка. Трава засихає, і квітка опадає,
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Всяке тіло, як трава, і всяка слава людська, як цвіт на траві: засохне трава, і цвіт її опаде;
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Бо всяка плоть як трава, i всяка слава людська як цвiт на травi; як засохне трава, i цвiт її одпаде;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо всіляка плоть, – як трава, і всіляка слава людська, – мов квіт на траві: засохне трава, то й квіт її опаде;
Ukrainian UMT
«Наше життя подібно до дикої квітки, а слава людська подібна до цвіту. Трава засохне, цвіт опаде.