1 Peter 3:16 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Майте добре сумління, щоб тим, за що вас обмовляють, немов би злочинців, були посоромлені лихословники вашого поводження в Христі.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
однак, із скромністю та острахом, маючи добру совість, щоб, власне, тоді, коли вас обмовляють, були осоромлені ті, які вчиняють наклепи на вашу добру в Христі поведінку.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
маючи совість добру, щоб, у чому судять вас, яко лиходїїв, осоромились ті, що докоряють добре життє ваше в Христї.
Ukrainian 1905
маючи совість добру, щоб, у чому судять вас, яко лиходїїв, осоромились ті, що докоряють добре життє ваше в Христї.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
але з лагідністю і страхом, маючи добре сумління, щоб тим, у чому обмовляють [вас як злочинців], були посоромлені наклепники вашого доброго життя в Христі.
Ukrainian 2011
але з лагідністю і страхом, маючи добру совість, аби тим, чим обмовляють [вас як злочинців], були посоромлені ті, хто кепкує з вашого доброго способу життя в Христі.
Ukrainian 2021
маючи добру совість, щоб тим, за що обмовляють вас, як злочинців, були посоромлені ті, що ганять ваше добре життя у Христі.
Ukrainian 2022
але з лагідністю й страхом, маючи добре сумління, щоб ті, хто кепкує з вашої доброї поведінки в Христі, були посоромлені тим, чим вас обмовляють.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Майте чисте сумління, щоб тим самим, за що злословлять вас, як лиходіїв, були посоромлені ті, що ганьблять ваше добре життя в Христі.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Майте добру совiсть, щоб тим самим, за що лихословлять на вас, як злочинцiв, були осоромленi тi, якi ганьблять ваше добре життя в Христi.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Майте добру совість, щоб тим, за що лихословлять вас, як злодіїв, були посоромлені ті, котрі ганьблять ваше добре життя у Христі.
Ukrainian UMT
Але робіть це з повагою і лагідно. Нехай сумління ваше завжди буде чистим, щоб, якщо хтось пустив би про вас чутки, то нехай він сам осоромиться тим, що паплюжить вашу праведність у Христі.