1 Peter 4:16 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
а коли як християнин, то нехай не соромиться він, але хай прославляє Бога за те.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Коли ж - як християнин, нехай не соромиться, а прославляє Бога цим ім'ям.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
коли ж яко Християнин, то нехай не соромить ся, а прославляє Бога за сю участь.
Ukrainian 1905
коли ж яко Християнин, то нехай не соромить ся, а прославляє Бога за сю участь.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
А коли - як християнин - то хай не соромиться, але хай прославляє Бога в цьому імені.
Ukrainian 2011
А коли як християнин, то хай не соромиться, але нехай прославляє Бога цим ім’ям.
Ukrainian 2021
а якщо як християнин, то нехай не соромиться, а хай прославляє Бога в такому випадку.
Ukrainian 2022
А коли хтось страждає як християнин, то нехай не соромиться, але прославляє Бога цим ім’ям.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
А коли хтось страждає як Християнин, то нехай не соромиться, а нехай прославляє Бога за те.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
а коли як християнин, то не соромся, а прославляй Бога за таку долю.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А коли як християнин, то не соромся, але прославляй Бога за такий талан.
Ukrainian UMT
Та якщо хтось страждає як послідовник Христа, то нехай не соромиться, а прославляє Бога, бо носить він ім’я Його.