1 Peter 5:1 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Тож благаю між вами пресвітерів, співпресвітер та свідок Христових страждань, співучасник слави, що повинна з'явитись:
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Тож пресвітерів з-поміж вас заклинаю, я - сам теж пресвітер і свідок мук Христових і співучасник слави, що має об'явитись:
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Старших між вами молю, яко товариш-старший і сьвідок страдання Христового, і спільник слави, що має відкритись:
Ukrainian 1905
Старших між вами молю, яко товариш-старший і сьвідок страдання Христового, і спільник слави, що має відкритись:
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бувши старцем і свідком Христових страждань, спільником слави, що має з'явитися, благаю старців, які є між вами:
Ukrainian 2011
Як співпресвітер і свідок Христових страждань, співучасник слави, що має відкритися, я прошу пресвітерів, які є між вами:
Ukrainian 2021
Пресвітерів серед вас благаю я, співпресвітер, і свідок Христових страждань, і учасник слави, що має відкритися:
Ukrainian 2022
Тепер закликаю ваших старійшин, адже я теж старійшина, свідок Христових страждань, співучасник слави, що має з’явитися:
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Пастирів ваших благаю я, співпастир і свідок страждань Христових і співучасник слави, яка має відкритися:
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Пастирiв ваших благаю я, спiвпастир, i свiдок страждань Христових‚ i спiвучасник слави, що має вiдкритися:
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Пастирів ваших благаю я, співпастир і свідок страждань Христових і співучасник у славі, котра має відкритися:
Ukrainian UMT
Тепер я хочу звернутися до старійшин ваших, бо й я старійшина. Я свідок страждань Христових, і мені належить частка у прийдешній славі, що відкриється нам. Благаю вас,