1 Peter 5:12 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Я коротко вам написав через Силуяна, як гадаю вірного брата. Закликаю та свідчу, що це Божа благодать правдива, що ви в ній стоїте.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Пишу вам це коротко через Сильвана, вірного, як гадаю, брата, закликаючи і свідчивши вам, що це правдива благодать Божа, та, в якій стоїте.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Через Сильвана, вірного вам брата, як думаю, коротко написав, наповідаючи і сьвідкуючи, що се правдива благодать Божа, в котрій стоїте.
Ukrainian 1905
Через Сильвана, вірного вам брата, як думаю, коротко написав, наповідаючи і сьвідкуючи, що се правдива благодать Божа, в котрій стоїте.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Коротко, як гадаю, написав я вам через вірного брата Силуяна, закликаючи й засвідчуючи, що це правдива Божа ласка, в якій ви стоїте.
Ukrainian 2011
Коротко, як я вважаю, написав вам через вірного брата Силуана, закликаючи й засвідчуючи, що це істинна Божа благодать, в якій ви стоїте.
Ukrainian 2021
Через Силуана, вірного, як вважаю, брата, я коротко написав вам, вмовляючи й засвідчуючи, що це істинна благодать Божа, в якій ви стоїте.
Ukrainian 2022
Я коротко написав вам через Силуана, якого вважаю вірним братом, щоб закликати й завсідчити, що це істинна Божа благодать. Перебувайте в ній!
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Це коротко написав я вам через Силуана, вірного, як гадаю, вашого брата, щоб упевнити вас, утішаючи і засвідчуючи, що це є істинна благодать Божа, в якій ви перебуваєте.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Це коротко написав я вам через Силуана, вiрного, як гадаю, вашого брата, щоб упевнити вас, утiшаючи i засвiдчуючи, що це iстинна благодать Божа, в якiй ви перебуваєте.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Оце коротенько написав я вам через Силуана, вірного, як сподіваюся, вашого брата, щоб упевнити вас, утішаючи і свідкуючи, що це істинно благодать Божа, у котрій ви стоїте.
Ukrainian UMT
З допомогою Силуана, котрого я вважаю вірним братом у Христі, я перешлю цього коротенького листа до вас. Цей лист, щоб підтримати вас і засвідчити, що то правдива благодать Божа. Стійте ж твердо на цьому.