1 Samuel 14:19 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І сталося, коли Саул говорив до священика, то замішання в филистимському таборі все більшало та ширилось. І сказав Саул до священика: Спини свою руку!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Тим часом як Саул говорив до священика, тривога в філістимлянському таборі ставала дедалі більшою та більшою, й Саул сказав до священика: «Витягни руку!»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Тим часом же, як Саул розмовляв із сьвященником, трівога та крик, робились все більші та більші в таборі Филистійському, і Саул сказав сьвященникові: Зложи руки твої.
Ukrainian 1905
Тим часом же, як Саул розмовляв із сьвященником, трівога та крик, робились все більші та більші в таборі Филистійському, і Саул сказав сьвященникові: Зложи руки твої.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І сталося, як говорив Саул до священика, і йдучи йшов шум в таборі чужинців, і множився. І сказав Саул до священика: Зведи твої руки.
Ukrainian 2011
І сталося, коли Саул говорив до священика, то шум в таборі филистимців дедалі більше зростав. І промовив Саул до священика: Зведи твої руки!
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Саул ще говорив до священика, а сум’яття в стані филистимському більше і більше [поширювалося і] збільшувалося. Тоді сказав Саул священикові: склади руки твої.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Саул говорив ще священикові, коли замішання у филистимському таборі все ширшало й розпросторювалося. Тоді сказав Саул священикові: Склади руки твої.
Ukrainian UMT
Коли Саул розмовляв зі священиком, у филистимському таборі зростала все більша паніка. Тому Саул попросив священика: «Опусти руку».