1 Samuel 2:5 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Наймаються ситі за хліб, а голодні відпочивають, аж неплідна сімох породила, а многодітна знесиліла.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Ситі за хліб ідуть у найми, а зголоднілі кидають працювати. Неплідна сім раз родить, а многодітна в'яне.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Ситі хлїб свій заробляють, голодні сьвяткують; неплідна сїм раз роджає, плідна яловіє.
Ukrainian 1905
Ситі хлїб свій заробляють, голодні сьвяткують; неплідна сїм раз роджає, плідна яловіє.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Повні хлібів були позбавлені їх, і голодні опустили землю, бо неплідна породила сімох, і багата на дітей стала слабою.
Ukrainian 2011
Хто мав достатньо хліба, були позбавлені його, а голодні залишили землю, бо неплідна породила сімох, а багата на дітей стала слабкою.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
ситі працюють за хліб, а голодні відпочивають; навіть неплідна народжує сім разів, а багатодітна знемагає.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Наймаються ситі за хліб, а голодні відпочивають, навіть неплідна народжує сім разів, а багатодітна знесилюється.
Ukrainian UMT
Хто ситий був, тепер за хліб іде найматись, хто голод відчував, його вже вгамував. Безплідна сім дітей вже народила, а та, що мала багатьох синів, вже виснажилась геть.