1 Samuel 20:14 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І ти, якщо я буду ще живий, хіба не зробиш зо мною Господньої милости? Коли ж я помру,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
О коли б ти, якщо я буду жити, вчинив мені Господнє милосердя! А як умру,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Але й ти, як я буду жити, вчиниш надо мною милосердє Господнє;
Ukrainian 1905
Але й ти, як я буду жити, вчиниш надо мною милосердє Господнє;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І ще як житиму я і вчиниш зі мною мир, і якщо смертю помру,
Ukrainian 2011
І ще, якщо я залишуся живим, то вчиниш зі мною мир, а якщо мені доведеться померти,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Але і ти, якщо я буду ще живий, зроби мені милість Господню.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Але ти також, якщо я буду живий, вчини мені милість Господню.
Ukrainian UMT
Якщо я житиму, вияви до мене свою милість незрадливу, як і Господь її дарує. Але якщо я помру,