1 Samuel 20:19 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
А третього дня скоро зійдеш, і прийдеш до місця, де ти ховався у день твого чину, і сядеш при камені Азел.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Але позавтра про тебе ще більше будуть питати, тому підеш на місце, де ти був ховався в день тієї пригоди, й сидітимеш коло того горбочка.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Аж до третього дня питати муть про твоє місце; то ж третього дня прийди на те місце, де ховавсь уперед, та й сядь коло каменя Азель;
Ukrainian 1905
Аж до третього дня питати муть про твоє місце; то ж третього дня прийди на те місце, де ховавсь уперед, та й сядь коло каменя Азель;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І будеш три дні і розглянешся і прийдеш до твого місця, де сховаєшся в дні діла, і сядеш при тому ерґаві.
Ukrainian 2011
І будеш три дні, розглянешся і прийдеш до твого місця, де сховаєшся в дні справи, і перебуватимеш біля при тому ерґаві.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
тому на третій день ти спустись і поспіши­ на те місце, де ховався ти колись, і сядь біля каменя Азель;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А тому третього дня ти спустися, і поспіши на те місце, де переховувався ти раніше, і присядь біля каменя Азел.
Ukrainian UMT
Через три дні Саулові бракуватиме тебе. Іди на те місце, де ти ховався, коли почалися ці неприємності. Чекай біля скелі Езел.