1 Samuel 23:22 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Ідіть же, приготуйте ще, і розпізнайте, і побачте місце його, де буде нога його, хто його там бачив, бо казали мені: сильно хитрує він!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Ідіть же та ще розвідайтеся, розізнайте й розгляньте те місце, де його нога часто ступає й хто його там бачив, бо мені кажуть, що він дуже хитрий.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Ну, так ідїте ж та впевнїтесь боржій про його сховище, де є нога його, бо менї кажуть, що він дуже хитрий;
Ukrainian 1905
Ну, так ідїте ж та впевнїтесь боржій про його сховище, де є нога його, бо менї кажуть, що він дуже хитрий;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Ідіть же і ще підготовіть, і пізнайте його місце, де буде його нога, скоро, там де ви сказали, щоб часом не ухитрився.
Ukrainian 2011
Ідіть же, ще підготовте, і розізнайте його місце, де буде його нога! Швидко, там де ви сказали, щоб часом не схитрував!
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
йдіть, упевніться ще, розвідайте і виглядіть місце його, де буде нога його, і хто бачив його там, бо мені говорять, що він дуже хитрий;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Ходіть, переконайтеся ще і вивідайте і придивіться, де місце його, де буде нога його, і хто бачив його там. Бо мені говорять, що він дуже хитрий.
Ukrainian UMT
Повертайтеся ж і готуйтеся. Довідайтеся, куди Давид має звичку ходити і хто його там бачив. (Саул думав: „Можливо, він задумав щось хитре”).