1 Samuel 25:42 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І Авіґаїл поспішно встала, і сіла на осла, а п'ятеро служанок її йшли при ногах її. І пішла вона за Давидовими посланцями, та й стала йому за жінку.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Потім притьмом підвелася й, сівши на осла, разом із п'ятьма своїми дівчатами, що її супроводжували, пішла за Давидовими посланцями й стала йому за жінку.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І зібралась Абигея хутенько та й сїла на осла свого; так само й пятеро дївчат з її прислуги, й прибула вона слїдом за посланцями Давидовими та й зробилась йому жінкою.
Ukrainian 1905
І зібралась Абигея хутенько та й сїла на осла свого; так само й пятеро дївчат з її прислуги, й прибула вона слїдом за посланцями Давидовими та й зробилась йому жінкою.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І встала Авіґея і всіла на осла, і пять дівчат ішли за нею, і вона пішла за слугами Давида і стає йому за жінку.
Ukrainian 2011
І встала Авіґея, і сіла на осла, і п’ять дівчат ішли за нею. І вона пішла за слугами Давида. І стає вона йому за жінку.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І зібралася Авигея поспішно і сіла на осла, і п’ять служниць супроводжували її; і пішла вона за послами Давида і стала його дружиною.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І зібралася Авігаїл квапливо, і сіла на осла, і п’ятеро служниць супроводжували її; і пішла вона за послами Давидовими, і стала його дружиною.
Ukrainian UMT
Абіґайл притьмом сіла на віслюка й у супроводі п’яти піших служниць вирушила в дорогу з Давидовими посланцями. Так вона стала його дружиною.