1 Samuel 26:18 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І далі сказав: Нащо то пан мій ганяється за своїм рабом? Бо що я зробив, і яке зло в моїй руці?
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Та й каже далі: «Чого мій пан переслідує свого слугу? Що я вчинив? Чим я провинився?
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Та й рече далїй: Чого ж се ти женешся за твоїм рабом? що я таке вчинив, і яке зло в руцї моїй?
Ukrainian 1905
Та й рече далїй: Чого ж се ти женешся за твоїм рабом? що я таке вчинив, і яке зло в руцї моїй?
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І сказав: Навіщо це мій пан женеться за своїм рабом? Бо в чому я згрішив і яка несправедливість в мені знайшлася?
Ukrainian 2011
І далі сказав: Навіщо це мій володар женеться за своїм рабом? Бо в чому я згрішив і яка несправедливість у мені знайшлася?
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І сказав ще: за що господар мій переслідує раба свого? що я зробив? яке зло в руці моїй?
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І сказав іще: За що володар мій переслідує служника свого? Що я вчинив? Яке зло в руці моїй?
Ukrainian UMT
А потім додав: «Чому мій володар переслідує свого раба? Що я зробив? Яка провина лежить на мені?