1 Samuel 3:2 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І сталося того дня, коли Ілій лежав на своєму місці, а очі його стали затемнятися, він не міг бачити,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Одного дня Елі поклався спати на звичайному місці - очі його слабшали, й він не міг уже бачити виразно, -
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Оце ж того часу, як уклавсь Ілїй спати на звиклому свойму місцї, і почали йому заплющуватись очі, так що вже не бачив нїчого;
Ukrainian 1905
Оце ж того часу, як уклавсь Ілїй спати на звиклому свойму місцї, і почали йому заплющуватись очі, так що вже не бачив нїчого;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І сталося в тому дні і Ілі сидів на свому місці і його очі почали ставати тяжкими, і він не міг бачити,
Ukrainian 2011
І сталося в той день, коли Ілі ліг спати на своєму місці і його очі почали ставати важкими, і він не міг бачити.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І було в той час, коли Ілій лежав­ на своєму місці, — очі ж його почали склеплятися, і він не міг бачити, —
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І сталося того часу, коли Ілій лежав на своєму місці, – очі його вже мали зімкнутися, і він не міг бачити,
Ukrainian UMT
Якось уночі Елі, зір якого ослабнув уже так, що він ледве міг щось розрізняти, лежав на своєму звичному місці.