1 Samuel 30:12 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І дали йому половину грудки сушених фіґ та дві в'язки родзинок. І він з'їв, і вернувся дух його до нього, бо він не їв хліба та не пив води три дні та три ночі.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Дали йому також шматок збитих сухих смокв і двоє грон родзинок. Те все з'їв він і очуняв, бо був не їв і не пив нічого три дні й три ночі.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І дано йому шмат вязанки смоківної та дві вязки родзинків з'їсти, і він їв та й прийшов до себе, бо три днї нїчого не їв і нїчого не пив.
Ukrainian 1905
І дано йому шмат вязанки смоківної та дві вязки родзинків з'їсти, і він їв та й прийшов до себе, бо три днї нїчого не їв і нїчого не пив.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І дають йому часть фіґів, і він зїв, і піднявся його дух в ньому, бо він не їв хліба і не пив води три дні і три ночі.
Ukrainian 2011
І дають йому частину смоківниць, і він з’їв. І піднявся його дух в ньому, бо він не їв хліба і не пив води три дні й три ночі.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і дали йому частину зв’язки смокв і дві зв’язки ізюму, і він їв і зміцнився, бо він не їв хліба і не пив води три дні і три ночі.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І дали йому частину в’язки із сушеної смоковниці та дві в’язки родзинок, і він їв і зміцнів; бо він не їв хліба і не пив води три дні і три ночі.
Ukrainian UMT
Вони дали йому кусень фіґового пирога та дві жмені родзинок. Він поїв, попив води й відійшов, адже він не їв і не пив три дні та три ночі.