1 Samuel 30:2 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І позабирали вони до неволі жінок, що були в ньому, від малого аж до великого, нікого не забили, але забрали, та й пішли своєю дорогою.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
зайняли в полон жінок і все, що було в ньому, мале й велике; але нікого не вбили, а погнали геть та пішли своєю дорогою далі.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І позаймали з його в полонь жінок і все мале й велике, нїкого не вбивши, та й погнали своєю дорогою.
Ukrainian 1905
І позаймали з його в полонь жінок і все мале й велике, нїкого не вбивши, та й погнали своєю дорогою.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І жінок і все, що в ньому, від малого аж до великого не забили, ні мужа ні жінку, але взяли в полон і відійшли своєю дорогою.
Ukrainian 2011
А жінок і все, що в ньому, від малого аж до великого, не вбили, ні мужа, ні жінку, але взяли в полон і відійшли своєю дорогою.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
а жінок [і всіх], що були в ньому, від малого до великого, не умертвили, але повели в полон, і пішли своїм шляхом.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А жінок і всіх, що були в ньому, від малого до великого, не забили, але забрали в неволю, та й пішли своєю дорогою.
Ukrainian UMT
Забрали в полон жінок та всіх, хто був у місті: старих і малих. Нікого не вбили, але як виходили звідти, забрали з собою.