1 Samuel 4:21 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І вона назвала ім'я тому хлопцеві: Іхавод, кажучи: Відійшла Ізраїлева слава! Бо почула про взяття Божого ковчегу, і про тестя свого та про мужа свого,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Тільки назвала хлопця Іхаводом, хотівши тим сказати: пішла геть слава від Ізраїля, бо було захоплено Божий ковчег, а свекор і муж неживі.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Тільки назвала хлопця Іхабод (безславний), бо казала: Зникла слава Ізрайлева через те що втеряли Божу скриню, а вона свекра й мужа.
Ukrainian 1905
Тільки назвала хлопця Іхабод (безславний), бо казала: Зникла слава Ізрайлева через те що втеряли Божу скриню, а вона свекра й мужа.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І назвала хлопчину: Горе Вархавот, через божий кивот і через свого свекора і через свого мужа.
Ukrainian 2011
І назвала хлопчика: Горе Вархавот, через Божий ковчег, через свого свекра і через свого чоловіка.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І назвала немовля: Іхавод, сказавши: «відійшла слава від Ізраї­ля» — з узят­­тям ковчега Божого і [зі смер­­­тю]­ свекра її і чоловіка її.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І назвала немовля Іхавод, кажучи: Відійшла слава від Ізраїля, з тієї миті, як захопили Ковчега Божого. Бо почула про захоплення Божого Ковчега, і про тестя свого та про чоловіка свого,
Ukrainian UMT
Вона назвала хлопчика Іхаводом, пояснивши: «Славу відібрали в Ізраїлю» — бо вороги захопили ковчег Божий, бо померли її тесть та чоловік.