1 Samuel 4:8 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Біда нам! Хто нас урятує від руки цих потужних богів? Оце вони, ті боги, що вдарили були Єгипет усякою поразою у пустині!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Горе нам! Хто нас урятує з руки цього могутнього Бога, що побив єгиптян усякими карами в пустині!
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Горе нам! хто врятує нас із потали сього страшного Божества? Се те саме божество, що побило Египтїїв всякими карами в пустинї!
Ukrainian 1905
Горе нам! хто врятує нас із потали сього страшного Божества? Се те саме божество, що побило Египтїїв всякими карами в пустинї!
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Горе нам. Хто нас спасе з руки цих сильних богів, богів що побили Єгипет всякою карою і в пустині.
Ukrainian 2011
Горе нам! Хто нас спасе з руки цих сильних богів, богів, які уразили Єгипет усякою карою, а також у пустелі?
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
горе нам! хто визволить нас від руки цього сильного Бога? Це — той Бог, Який уразив єгиптян усякими карами в пустелі;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Горе нам! Хто визволить нас від руки цього могутнього Бога? Це – той Бог, Котрий уразив єгиптян всілякими карами в пустелі.
Ukrainian UMT
Хто нас порятує від руки того могутнього Бога? Це той Бог вразив єгиптян усілякими хворобами в пустелі.