1 Thessalonians 4:16 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Сам бо Господь із наказом, при голосі Архангола та при Божій сурмі зійде з неба, і перше воскреснуть умерлі в Христі,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Бо сам Господь на даний знак, на голос архангела та при сурмі Божій, зійде з неба, і найперше воскреснуть ті, що вмерли в Христі.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Сам бо Господь з повелїннєм, з голосом архангелським і з трубою Божою зійде з неба, і мертві в Христї воскреснуть найперше;
Ukrainian 1905
Сам бо Господь з повелїннєм, з голосом архангелським і з трубою Божою зійде з неба, і мертві в Христї воскреснуть найперше;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо сам Господь з наказом, коли буде сповіщено і пролунає голос архангела і Божа сурма, - зійде з неба, і насамперед воскреснуть ті, що померли в Христі.
Ukrainian 2011
Адже Сам Господь з наказом, при голосі архангела і при Божій сурмі, зійде з неба, — і першими воскреснуть померлі в Христі.
Ukrainian 2021
Бо Сам Господь при вигуку, при голосі архангела й трубі Божій зійде з неба, і спочатку воскреснуть мертві у Христі;
Ukrainian 2022
Бо Сам Господь із голосним наказом, із голосом архангела та із сурмою Божою зійде з неба, і померлі в Христі воскреснуть першими.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Бо Сам Господь із наказом при голосі архангела та з сурмою Божою, зійде з неба і померлі в Христі воскреснуть першими;
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
тому що сам Господь у час сповiщення, при голосi архангела i сурми Божої, зiйде з неба, i мертвi у Христi воскреснуть ра­нiш;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Тому що Сам Господь, як пролунає сповіщення, і прилине голос Архангела і сурми Божої, зійде з небес, і мертві у Христі воскреснуть найперше;
Ukrainian UMT
Та коли голосно пролунає наказ Архангела і просурмлять Божі сурми, то Господь сам зійде з небес, і ті, хто помер в Христі, воскреснуть першими.